22.6.13

Busan4 : More octopus

  In Japan, we also eat some octopus. Since the ancient time, we have used a great variety of fish and seafood for our cooking. In fact, we use a whole range of methods to prepare dishes such as filleting, slicing raw ingredients, drying, salting, frying and steaming them. We can say that fish and seafood have been a main dish for a long time, although ideas to have meat as alternatives has gradually become more common in last decades. Yet we still appreciate tasting some robsters, oysters and prawns for special occasions. A strange thing is that we almost never use octopus as main ingredient of a meal. Moreover, we can not even name any dishes associated with an octopus except fast take-away such as "takoyaki". (But this cannot be considered as a meal, anyway.)
 Visiting Busan for a few days, the largest fishing port in Korea, I have already found more octopus dishes than Japan. Here are some more examples:
 
Bibimbap with octopus cooked in a heated stone bowl / 石焼たこビビンバ
We can say that bibimbap is one of national food of Korean and it represents their culinary culture. It is rice prepared with various toppings, dried seaweed, carrot, green pepper and meat (or seafood). There are two types: One is served in a sliver bowl in cold. The other is served in a heated stone bowl. The one I had here is the latter one. I like it more because it is very tasty.
 
 Once it is brought to your table, you mix the ingredients thoroughtly with a spoon. Be careful not to touch any part of the bowl. It is in a scorching HEAT.
While you are doing this process with great care, the heated bowl cooks the ingredients. So, the taste of this dish is largely dependent on your meticulous work. When you do so, some part of rice becomes dry and crispy while the other remains soft and humid.

 When you complete it, the bowl is not too hot to touch. Then you can start to eat.

Next dish is hotpot dish.
Spicy octopus hot pot / 韓国風蛸鍋 ・ ナッチポックン(낙지볶음)
In most restaurants, hot pot dishes can be ordered at minium of two people. So, if you drop in a restaurant on streets alone, you are most likely to be refused. If you still want this kind of dishes, the best place is at large shopping complex or department stores. And remember to avoid food courts. For example, I went up to the 10th floor of Lotte Department where restaurants are.  A dish is served in a small pot like the picture below:
Again, you must mix the ingredients thoroughly.
 

 Now, you can see how the dish like.
 Normally, when you order a dish, it is accompanied by five or six sidedishes including a small bowl of white rice. Since I am not accustomed to eat such many sidedishes and relatively small portion of white rice, I asked a waitress for exchanging four sidedishes to another bowl of rice. Since I do not know much Korean, regretably I probably offended her by explaining it not in a good manner. Anyway, I succeeded.
I put two bowls of rice into the pot. Then I mixed the ingredients thoroughly. It was very tasty.

Busan3 : Food in Busan

  If you come to Korea and want to go for a drink, you may need to try some "makgeolli", a popular Korean liquor made from rice, wheat, sweet-potatos or other grains traditionally cultivated in this country.
  The process of making "makgeolli" is similar to those of Japanese "sake". Rice is steamed and then dried. A fermentation agent is added to the ingredient and gradually cured for one month or longer. In the end of brewing process, the product is extracted by filtering ingredients.
It contains 6-8 % of alchool. It is milk colour and is rather sweet, sweeter than Japanese equivalent.
Japanese "sake" is mainly made from a special rice for brewing the liquer whereas "makgeolli is brewed by using not only rice but other grains. This difference can be largely related to some historical facts. In Japan, rice has been considered to be the most important grain cultivated since the ancient time, therefore it was priced higher. Cooked rice and "sake" have been used for offereings to deities at shrine. Therefore, common people seldom taste them. This fact could result in preventing using other crops for making this offered drink to gods. On the contrary, makgeolli was said to be brewed by farmers for themselves. So, any available crops were used to make the liquor.
  Anyway, my intention of the second night is to enjoy makgeolli. The place I went is a modern bar and restaurant which specialized in this liquor. The interior furniture and designs are quite modern and pleasant. Space is luxuriously used to accommodate customers and it results in a comfortable and relaxing atmosphere. The restaurant can be used for dates and businesses.

韓国のアルコールを代表するものとしてマッコリという酒がある。2日目の夜は、南浦洞(ナンポドン)にある『百歳酒マウル』という内装も少しモダンな居酒屋に行ってみた。
ここは『マッコリ』の製造メーカーが営むお店のため、さまざまな種類のマッコリが飲める。マッコリは、およそ日本酒を製造する工程と同じで、原料である米(あるいは麦)を蒸して乾燥させたものに発酵を促す菌、麹を加えて熟成させる。
アルコール度数は6から8%程度で、色は乳白色。日本の湯飲みが平たくなったような磁器についで飲む。日本の酒は主に酒米という少しご飯にして食する米より大粒の米を使って精製するのが基本だが、ほかの穀物はあまり混ぜない(純米酒)。これは恐らく、米が古くから最も重要な穀物とされ、そのため炊いた白米や酒を神様にお供えするものとしてきた歴史が関連していると思われる。一方、マッコリは米だけでなく麦、いもなどを原料として使うことも多く、その背景にはマッコリが農民階級の人々の間で造られ、飲まれていたという史実があるのかもしれない。味は日本酒よりも甘みが強い。

Here, I introduce some ideal dishes to accompany the Korean liquor. Busan has the largest fishing port in Korea. So, you can enjoy a variety of fresh seafood. An octopus is popular. There are a range of dishes with an octopus. The following dish is ocutopus leg coiled spirally to long wooden stick, seasoned with a spicy red pepper sauce. It is hot but as sugar is also mixed to make the sauce, it is slightly sweet. This made the dish delicious. I would say it is one of dishes you should try at this restaurant.
 
マッコリに合う料理をあげると、まずは釜山で有名な蛸をあげよう。釜山は韓国で最も大きな漁港を持っていることから、海産物が豊富である。その中でも蛸はこの街の名物料理のようで、いろいろな調理法があるようだ。まずは、このモダンなレストランで出されたものは、蛸を唐辛子のソースを絡めて串に刺して焼いたもの。当然、唐辛子を使っているので辛いのは当然だが、ソースには砂糖も使われているようで、辛さの中に甘みが加わったところが絶妙で、非常においしかった。
 
 ナッチホロングイ (낙지호롱구이 / 蛸の足を串に巻きつけて焼いたもの)


百歳酒マウル 南浦店(ペクセジュマウル ナンポジョム / 백세주마울 남포점)
住所  :釜山市(プサンシ)中区(チュング)南浦洞(ナンポドン)6街(ユッガ)85 2階
住所(韓国語) :부산시 중구 남포동 6가 85번지 2층
電話番号 :051-245-1003
営業時間 :17:00-翌日2:00(日曜日・祝日は16:00-24:00)
休業日  :無し
行き方  :地下鉄1号線チャガルチ(Jagalchi・110)駅で下車し、7番出口から地上に上がり、進行方向へ進みます。最初の曲がり角を左に曲がり進むと、カッパ寿司が1階に入ったビルが見えます。お店はそのビルの2階。(駅から徒歩約3分)

I also ordered some slices of pig leg meat.
2つ目は豚足のスライスを頼んだ。
Since I had no time to have a proper meal during the day, I ordered some rice to fill my stomach...Steamed and cooked glutenous rice with other grains, wrapped with a lotus leaf.
3つ目には、炊いたもち米と雑穀を蓮の葉で包んだもの。

 
 

Busan2 : A day-trip to interesting places around Busan

次の日は、一人、釜山の郊外にある寺など歴史的建造物を訪ねることにした。朝早めにホテルを発ち、隣接する釜山駅から韓国の新幹線に乗り、キョンジュまで行く。そこから、最初に訪れたのはプルグッサ、漢字で書くと『仏国寺』。8世紀に建てられた仏教寺院である。
 
On the follwing day, I took KTX, a Korea's high speed train to Gyengyu (慶州) to visit the country's important Buddhist temples. The first place is Bulguksa (불국사) , the temple built in the 8th century.
 





続いて訪れたのはソックラム。漢字では石窟庵 と書き、石造りの仏像が石の洞窟の中に祀られている場所で、写真で見た方は恐らく釜山に行った際は一度は訪れたいと思う場所ではないだろうか。写真を取ることができないため、どのような場所かは以下のサイトで写真を拡大して見てほしい。
http://guide.gyeongju.go.kr/deploy/eng/enjoy/02/1192045_2218.html#none
本尊であるこの石仏は、日本で見られる仏像と同じように釈迦が悟りを開いた後の姿を現す『如来像』で仏像の種類では最高位に当たるものである。残念ながら、石で造られた洞窟にあるこの如来像は現在寺の建物の中に収められていて、写真で目にするような洞窟と本尊を取り囲むように立ち並ぶ菩薩像を十分に見ることはできない。訪れた感想を率直に表現すれば、確かに訪れる価値の高い場所だが、期待したほどの大きな印象を与えるものではなかった。

Secondly, I went to Seokguram where a large Buddhist statue is enshrined in a stone-made cave. Some of those who have seen pictures of  this statue, may have already thought it is one of the places which ones must see while staying in Busan.
As pictures are prohibited to be taken, please refer to the following site to see how it is like by enlarging the photo.
http://guide.gyeongju.go.kr/deploy/eng/enjoy/02/1192045_2218.html#none
The main statue is a very similar to ones in Japan and it is "nyorai (如来)" ranked in the highest position in all Buddhist statues which show Buddha after attaining enlightment.
Unfortunately, the statue is housed in one of a temple building, visitors can only observe it from the front but not from other angles. Therefore, you can not see very much of other statues placed around the main statue like pictures shown in some pamphlets and guidebook. The place is worth visiting but you may not have a strong impression that you may have had before you actually see it.
This is the small temple building where the famous stone-made statue is stored.
この日最後に訪れたのは、ヤンドン(良洞)というキョンジュからバスで30分ほどの所にある昔ながらの農村の生活が残っている村である。ヤンドンは伝統的な韓国の家屋の集落から形成されている村で、いまだに多くの家屋は藁ぶき屋根をしていて、道路の舗装などもあまりされておらず、理想的な農村の風景を楽しめる場所である。
村へのアクセスは、村の入り口手前にある駐車場でバスや車を降り、徒歩となる。私は、最初に訪れた集落で麦のような穀物の入った韓国の伝統的な飲み物と菓子を頂きながら、この村の雰囲気を楽しんだ。もともと最初の2つの寺院を訪れた後何をするか決めていなかったため、この日訪れる3つ目の場所となってしまったが、この村を歩いて見て回り、この田園風景を満喫するには、少なくとも1日は必要だと思う。
 
The third place which I visited on that day is Yangdong folk village (良洞/양동). I truly recommend this place to other tourists.

The village was found  in the 16th century. Yangdong village consists of typical traditional Korean houses and peaceful countryside atmosphere. Some houses have a thatched-roof. A unque aspect of this village is that it continues to exist as a real living community, where people cultivate rice and other crops, following their old traditions.
The only way to explore Yangdong is on foot. There is a large parking area in front of its main gate where all tourists should leave their car or bus. You will begin your visit with a pleasant walk to the first community.
I had tradtional Korean sweet and tea with grains. Although I could  see only a part of the village, my satisfaction was greater than the other two places I visited on that day. Ideally, you should spend a whole day here to enjoy this relaxing atmosphere away from a busy city life. It can be also nicer to come in couple.












18.6.13

Busan 1: Nampo-dong

前回の投稿で書いた約束を果たすため、釜山へ発つ。
彼女たち二人は、ホテルのロビーで待っていてくれた。滞在先は釜山駅の近くで南浦洞(ナッポドン)という繁華街を散策し、夕食を食べることになった。
南浦洞(ナッポドン)はいくつもの通りが歩行者天国になっており、日本の屋台のような出店が日中から夜半まで営業していて、いつも人でにぎわっている場所である。
そこで最初に勧められたのが、下の写真の駄菓子である。小麦粉か米粉かどちらかで練った生地の中にピーナッツとペースト状の黒糖を詰めた後、鉄板に油をしいて焼いたものだ。焼いた香ばしさと黒砂糖の甘みが絶妙な一品だった。値段は一個100円程度。

On June 14, I took a flight to Busan, Korea's second biggest city to discover more Korean culture and people. Shortly after my arrival, I took an airport shuttle bus to the city center to see Suri and her friend who I met on the airplane to Hong Kong, last month.
I had booked a hotel near the main railway station by following her recommendation few days before my departure. After exchanging hellos, we walked to Nampo-dong (南浦洞), a popular spot for hangouts for young Busan people to eat out.
We first the most popular street food called "hotteok",  fried pancake with a filling of peanuts and brown sugar paste. A dough is knelt by hand and the filling is quickly placed inside before forming a shape of a small ball. Then the ball is place on a heated plate and pressed down to become flat.
This pancake is sweet. After quereing to buy it, we went to a small restaurant to take some pancake mixed with vegetable, seafood and meat.






This type of Korean pancake for a meal is called "jeon". The region of Busan is famous for leek pancake called "pajeon" (the first picture below). Hundreds years agon, this pancake was only made and served to the Royal families. There was a ritual on March 3rd to present this pancake to the King.
In 1930s, eating this legendary pancake has become customary to common people in Korea.
韓国のお好み焼きは日本で『チヂミ』いうが、韓国語で一般的に使われている名前ではないようで韓国では『Jeon(ジョン)』という。『Jeon(ジョン)』の中でも、この地域特産の葱を使ったものを『Pajeon(パジョン)』という。釜山を訪れたときには、必ず食べるべき、この地方の料理である。朝鮮王朝時代には王族に献上された逸品で1930年代以降一般人にも食されるようになったが今でも釜山で人気のある料理のようである。
Unlike Japanese pancake which is served with a large amount of thick sauce and mayonais that result in feeling "too much" or "too heavy", after eating a half, you eat the Korean pancake by dipping a light soy sauce. So, I like it very much.
Next one is an ordinary "jeon" with pork and vegetable.
次は、日本でも馴染みのある豚肉の入った『ジョン=チヂミ』。お好み焼きのように卵入っていないため、以前はあまりおいしいと感じなかったが、韓国で現地の韓国人がおいしいという店で食べると、一度で好きになった。日本のお好み焼き店では、ソースとマヨネーズをたっぷりかけるようにチューブの容器に入ってテーブルに置かれているが、自分はソースだけを少しかける程度している。それは、食べている途中においしく感じなくなるからだ。一方、韓国の『ジョン=チヂミ』は醤油ベースのあっさりしたタレに浸けて食べるため、飽きはあまり来ないで食べられた。
This one is known as "chijimi" in Japan and it is one of popular Korean food among Japanese. To accompany these dishes, we had "makgeolli", a traditional Korean liquor.
酒はやはり『マッコリ』が一番合う。

マッコリで乾杯。 少し発音は違うが韓国語でも『乾杯』と言うらしい。先に英語は世界をつなぐ言葉といった表現をしたが、スイスや北欧を除き、外国語である英語がだれにでも通じる国はないだろう。彼女たちとはジェスチャーも交えての会話だった。より多くの人たちと知り合うには英語だけでは難しい。やはり、その国の言葉ができて初めてわかる部分もある。特に人や文化に関して深く知ろうとすれば言葉は重要なカギである。
韓国語は日本語に文法的には近いとはいえ、ヨーロッパ言語のように英語で学んだ知識で容易にマスターできるものではない。まずは、会話とテレビのニュースやドラマが理解できることを中心に勉強しようか、、、
 
 
 
 


Seoul 1 : Korean Friends

今年の1月にカフェのオーナーの韓国人と親しくなったのだが、その友人と今回の香港旅行の帰りにソウルに立ち寄り、再会することにした。やはり、英語が流暢に話せると、例え、訪れる国の言葉ができなくても世界のさまざまな国の人と知り合うことができるチャンスが巡って来ることがある。
彼も英語圏の国で大学に通い、イタリアに住んだ経験もあるということでお互い共通点が多かったことがその場限りの知り合いで終わらなかった原因だろう。
今回は、私の友人もしばらく休みがあったため、市内観光に連れて行ってくれることになった。そこで訪れたのが南山に立つNタワー。
周りを山に囲まれたソウルでも、街の全景を眺めることができる場所とあって、平日でもそこそこの人が訪れていた。あいにく、雲が少しかかっていたため、遠くの方はあまり見えないということで塔には上らなかったが、写真のように360度見事な絶景でした。
If you read my previous post, I do not have to tell you how I met my Korean friend Patrick. I decided to stop over Seoul on the way back to Fukuoka. He spent three days with me and showed me around some places I hadn't been in my last two visits in Seoul.
We went to N-tower, which is built on the top of Namzan hill which is one of the hills that surround the city. The view was spectacular.

 
 その日の夜は、友人の家に近いところで伝統的な韓国料理を出す店を調べておいたので、私が来る前に事前に予約をしてもらうように友人に頼んでおいた。
料理は簡単にいうと『アヒルのロースト』。丸ごと1羽のアヒルの内臓を取り除き、腹部にもち米、粟や黍などのような五穀や豆を混ぜたものを詰め物として入れ、窯で3時間ほど焼いたもので、皮などに含まれた脂分は調理の工程で肉から出てしまっているので、味はあっさりしていた。
辛いものが苦手な人でもおいしく頂ける料理ではないだろうか。意外に韓国では、塩であまり多く調味しないため、塩は少し好みに応じて加えた方がよいかもしれない。
We had dinner at a traditional Korean restaurant. Yuhwangori is a roasted duck which is cooked in a traditional way. Glutenous rice and various other grains are used for its filling and the duck is roasted with low heat for 3 hours. 

 
ここで余談だが、ソウルに着いた日だが、友人は私から到着時刻から2時間たっても連絡がないので心配して空港に連絡していたらしい。それには電話で説明のつかない事情があったわけで、、、
ソウルから香港行きのフライトで隣り合わせた韓国人の二人と、帰りに空港で会ったためだ。彼女たちは釜山へ戻る予定だったため、ソウル駅まで一緒に移動して『釜山で次は会おう』ということで別れた。3時間ほど遅れて友人と会って遅れた理由の説明のため下の写真を見せたら、友人も思わず噴き出した。『なんだ、そんなことだったのか。』
I met Suri on a flight to Hong Kong and we saw each other again at the Seoul airport, promising for a future visit.